六度登臨上海的法語(yǔ)原版音樂(lè)劇《巴黎圣母院》:為何能跨越時(shí)光經(jīng)久不衰
法語(yǔ)音樂(lè)劇舞臺(tái)上,《巴黎圣母院》無(wú)疑是一場(chǎng)令人驚嘆的奇跡。自1998年9月16日在巴黎會(huì)議宮首演以來(lái),這部作品不僅以超高票房打破吉尼斯世界紀(jì)錄,還在音樂(lè)之光獎(jiǎng)中拿下最佳音樂(lè)劇和最佳歌曲獎(jiǎng),更被翻譯成多種語(yǔ)言,在全球范圍內(nèi)掀起熱潮。
2026年1月29日晚,法語(yǔ)原版音樂(lè)劇《巴黎圣母院》第六次登上上海文化廣場(chǎng)的舞臺(tái),迎來(lái)了它在上海的第113場(chǎng)演出。為期18天的22場(chǎng)連演,也由此正式拉開序幕。

維克多·雨果的這部文學(xué)巨著,被作曲家理查德·科西昂特精心改編成53首經(jīng)典金曲,成為他創(chuàng)作生涯的里程碑。在與作詞人呂克·普拉蒙東的合作下,理查德憑借這部作品成功踏入“流行歌劇”領(lǐng)域,并且在之后的創(chuàng)作中暫停了個(gè)人專輯的制作,全身心投入到音樂(lè)劇的創(chuàng)作中。他將現(xiàn)代搖滾流行音樂(lè)會(huì)的技術(shù)與設(shè)備引入劇場(chǎng),為歐洲古典歌劇的傳統(tǒng)注入了新的活力。
《巴黎圣母院》延續(xù)歌劇傳統(tǒng)的一大特點(diǎn),就是完全依靠歌唱和音樂(lè)來(lái)傳遞情感與敘事。它以如潮水般層層遞進(jìn)、反復(fù)激蕩的節(jié)奏,幾乎全程以歌唱形式呈現(xiàn),對(duì)白極少。在眾多知名音樂(lè)劇中,這部作品的歌曲數(shù)量之多、曲調(diào)與音域之豐富、抒情色彩之濃厚,都讓它在與歌劇傳統(tǒng)的對(duì)話中,成為一部具有音樂(lè)會(huì)質(zhì)感的音樂(lè)劇。不過(guò),大量舞蹈動(dòng)作的融入,中和了古典歌劇“一唱到底”結(jié)構(gòu)帶來(lái)的靜態(tài)感,為作品增添了戲劇的動(dòng)態(tài)張力。

《巴黎圣母院》沒(méi)有復(fù)雜的大型舞臺(tái)道具,第一幕的舞臺(tái)甚至近乎空?qǐng)?。除了偶爾出現(xiàn)的圣母院獸首柱,圣母院的存在更多是通過(guò)燈光來(lái)展現(xiàn):開場(chǎng)時(shí),燈光被設(shè)計(jì)成圣母院石質(zhì)墻面的模樣,大部分聚光燈則模擬著圣母院的彩窗。當(dāng)聚光燈聚焦在人物身上時(shí),仿佛他們正處于圣母院的凝視之下。
燈光色調(diào)的變化實(shí)現(xiàn)了快速場(chǎng)景切換,與“一唱到底”的節(jié)奏相呼應(yīng),推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的似乎不再是雨果精心設(shè)計(jì)的巧合與結(jié)構(gòu),而是角色間如和弦般交織共振的情緒流動(dòng)。獸首柱、銅鐘、墻壁、囚籠等精簡(jiǎn)道具的巧妙呈現(xiàn),讓上海文化廣場(chǎng)寬敞的舞臺(tái)變得開闊,成為承載舞蹈動(dòng)作的“畫卷”。
編舞瑪?shù)僦Z·穆勒結(jié)合自己在芭蕾舞團(tuán)和花樣滑冰領(lǐng)域的豐富經(jīng)驗(yàn),將芭蕾、霹靂舞和雜耍等元素融合在一起。舞蹈時(shí)而揭示真相,時(shí)而渲染氛圍,時(shí)而在垂下的薄紗幕布后具象化人物的心理活動(dòng),每一處設(shè)計(jì)都激烈卻又克制,如同舷窗上上演的一場(chǎng)風(fēng)暴。穆勒毫不吝嗇地展示舞蹈演員們?nèi)绺〉癜愕纳眢w,男舞者常常赤裸上身,如同受難的圣塞巴斯蒂安。舞蹈逐漸成為對(duì)陰暗結(jié)局的預(yù)言,暗示著正與反、恨與愛(ài)交織的扭曲情感。

舞蹈動(dòng)作看似復(fù)雜,實(shí)則布局工整?!栋屠枋ツ冈骸菲珢?ài)對(duì)稱與對(duì)比的舞臺(tái)布局,就像它所講述的那座建筑本身。演員的影子常常被燈光刻意放大,投射在身后的帷幕上,仿佛無(wú)數(shù)巨人在舞臺(tái)上行走。劇中著名的單曲《美人》,早在音樂(lè)劇上演前就通過(guò)廣播征服了無(wú)數(shù)聽眾,它采用復(fù)三部曲式的套曲結(jié)構(gòu)形成對(duì)比,卡西莫多、弗羅洛與菲比斯分別唱出對(duì)愛(ài)斯美拉達(dá)的感情:一個(gè)是虔誠(chéng)的守護(hù),一個(gè)是情欲的萌動(dòng),一個(gè)是不忠的褻玩。
但這部音樂(lè)劇并未局限于角色間的多角關(guān)系。如果僅僅聚焦于此,上下兩幕的開場(chǎng)就顯得有些“離題”,因?yàn)樗鼈兌荚诿枥L時(shí)代的基本特征。全劇開場(chǎng)的《大教堂時(shí)代》反復(fù)吟唱:
“大教堂的時(shí)代已經(jīng)來(lái)臨
世界的腳步
邁入新一個(gè)千年
渴望飛向遠(yuǎn)方星辰的人類
記下了往事
刻上玻璃或巖石”
第二幕的開場(chǎng)曲《佛羅倫薩》則勾勒出文藝復(fù)興時(shí)代的輪廓,提及新航路開辟、古騰堡的印刷術(shù)和馬丁·路德的新約譯本。舊時(shí)代因此分崩離析,正如雨果原著中所論述的,印刷術(shù)將“殺死”大教堂,文學(xué)將取代建筑。

如果說(shuō)這部分是對(duì)雨果原著論文部分的忠實(shí)改編,那么將吉卜賽人設(shè)定為非法移民,而非原著中的乞丐與異鄉(xiāng)人,則讓這部1831年的小說(shuō)成為映照當(dāng)下歐洲身份政治與難民危機(jī)的鏡子。原著中,愛(ài)斯美拉達(dá)是修女巴格特失散多年的女兒,襁褓中的她被吉卜賽人偷走,與卡西莫多調(diào)換。巴格特發(fā)現(xiàn)女兒被換成面目猙獰的駝背男嬰后難以承受,將男嬰遺棄,自己躲進(jìn)巴黎的塔樓以修女身份隱居。
這條支線在音樂(lè)劇中被完全刪除,愛(ài)斯美拉達(dá)與卡西莫多的這層關(guān)聯(lián)也隨之消失。吉卜賽人不再只是增添異域風(fēng)情的“他者”,不再是古希臘語(yǔ)境中的外邦人,而是徘徊在城垣外、渴望尋求庇護(hù)的非法移民。

于是我們看到,舞臺(tái)上出現(xiàn)了當(dāng)代常見的、用于維護(hù)秩序的鐵柵欄路障,成為群舞設(shè)計(jì)的關(guān)鍵道具。意圖驅(qū)逐移民的士兵沒(méi)有手持中世紀(jì)長(zhǎng)矛,而是拿著橡膠防暴棍。舞蹈的另一重意義在此顯現(xiàn):它凝結(jié)了難民們集體意志中對(duì)主流話語(yǔ)的無(wú)聲反抗,他們推動(dòng)路障,仿佛在推動(dòng)分割彼此的符號(hào)。
當(dāng)結(jié)尾《大教堂時(shí)代》的旋律再次響起,燈光如彩窗般鋪滿舞臺(tái)時(shí),我們看到的已不再是雨果筆下15世紀(jì)的巴黎。這部誕生于世紀(jì)末的音樂(lè)劇,以尖銳的問(wèn)題意識(shí)、流行樂(lè)的熾熱與古典歌劇的恢宏,將圣母院的石墻與鐘聲一點(diǎn)點(diǎn)寫入永恒。
舞臺(tái)上,圍繞著圣母院,愛(ài)與恨、守護(hù)與摧毀、禁錮與渴望如鐘擺般擺動(dòng);舞臺(tái)下,我們都是人生這場(chǎng)大劇的演員。當(dāng)歌聲停止、大幕落下,扮演移民與士兵的演員手拉手登臺(tái)謝幕時(shí),我們不禁發(fā)問(wèn):面對(duì)被侮辱與被損害的“他者”的命運(yùn),這個(gè)世界銹跡斑斑的鐘舌是否還愿銘刻鐘樓深處卡西莫多的嘶喊?我們是否要為謝幕時(shí)的片刻和解而等待,讓眼睛適應(yīng)時(shí)代無(wú)垠的黑暗?大幕之外,是分裂的歐洲,是復(fù)雜玄妙的后現(xiàn)代生活,而圣母院的石墻依然佇立,如不變的諾言。
本文僅代表作者觀點(diǎn),版權(quán)歸原創(chuàng)者所有,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)谖闹凶⒚鱽?lái)源及作者名字。
免責(zé)聲明:本文系轉(zhuǎn)載編輯文章,僅作分享之用。如分享內(nèi)容、圖片侵犯到您的版權(quán)或非授權(quán)發(fā)布,請(qǐng)及時(shí)與我們聯(lián)系進(jìn)行審核處理或刪除,您可以發(fā)送材料至郵箱:service@tojoy.com





